|
Un mois une photo / One month one photo
Ce mois-ci, exceptionnellement, il y aura deux photos car je n'ai pas réussi à les départager. Elles évoquent deux choses très différentes que je souhaitais publier. Deux choses attachées à ce mois de juillet. Impossible de reporter l'une d'elles au mois d'août, la luminosité, le temps, les circonstances, le propos ne seraient pas les mêmes.
This month, exceptionally, there will be two photos because I did not manage to break. They cite two very different things that I wanted to publish. Two things attached to the month of July. Unable to see one of them in August, brightness, time, circumstances, the intention would not be the same.
:: JUILLET 2008 / JULY 2008 ::
|
||
|
|
|
|
|
||
|
Tourisme
Il est neuf heures du matin, le Paris laborieux est déjà actif depuis une heure ou deux dans les camionnettes de livraison, dans les bureaux, sur les chantiers. Il le sera complètement dans une heure quand les commerçants auront ouvert leurs magasins et que les vendeurs et vendeuses s'affaireront autour des étalages. Pour le moment les trottoirs sont calmes, les touristes se réveillent tout juste. Même si quelques uns sont déjà sur les pentes de la butte Montmartre, l'immense majorité est encore à l'hotel et se réveille lentement ou prépare sa journée de pérégrinations. Dans les hotels meublés plus ou moins délabrés du quartier, pas de touriste mais des gens à la vie précaire. Ceux qui travaillent les ont déjà quittés tôt ce matin, les autres rejoindront les touristes sur le pavé.
La journée s'annonce belle, il y aura du monde sur les trottoirs tout à l'heure. Tourism
It's nine o'clock in the morning, the laborious Paris is already active since an hour or two in delivery vans, in offices, on construction sites. It will be completely in a time when traders have opened their shops and vendors will work around stalls. For now the streets are quiet, tourists just wake up. Even if a few are already on the slopes of the "Butte Montmartre", the vast majority is still at the hotel and wakes up slowly or is preparing its day of wanderings. In residentials hotels more or less dilapidated of the district, not tourists but people's life precarious. Those who work have already left early this morning, the others will join tourists on the pavement.
The day promises to be beautiful, there will be lot of people on the streets just now.
|
Aujourd'hui il est absent
On sait qu'il est passé par là et qu'il repassera, ici dans le Lévezou en Aveyron. Il a fait chuter l'arbre dont il ne reste que ces branches mortes, il a fécondé le blé, la fée Electricité a dansé sur son air. Mais aujourd'hui il est absent. En cette période du mois de juillet, le ciel est d'un bleu profond, le soleil de plomb sans aucun nuage pour discuter sa lumière. Les brindilles qui colonisent les branches mortes ne frétillent pas, les blés sont droits et les pales des éoliennes sont presque immobiles.
Aujourd'hui le Vent est absent mais on perçoit tout de même sa force et l'énergie dont il est capable. Today he's absent
We know he went through there and it will go here in the Lévezou in Aveyron. He cut the tree there are only these dead branches, he fertilized wheat, fairy Electricity danced on his air. But today he is absent. In this period of July, the sky is deep blue, the hard sun without any cloud to contradict his light. The twigs that colonize the dead branches does not move, wheats are rights and the blades of wind turbines are almost immobile.
Today the Wind is absent but still sees its strength and energy which he is capable. |
|
|
English translation : Excuse me for my poor english. I do the translation with a translator on line and I try to correct the inconsistencies, but it's not perfect. Sorry, I can't do better. |
||